本發(fā)明涉及文檔翻譯技術(shù)領(lǐng)域,具體涉及一種基于DWG格式文件的翻譯數(shù)據(jù)處理方法。
背景技術(shù):
DWG格式文件是AutoCAD創(chuàng)立的一種圖紙保存格式,已經(jīng)成為二維CAD的標(biāo)準(zhǔn)格式,很多其他CAD為了兼容AutoCAD,也直接使用DWG作為默認(rèn)工作文件。在人們制作圖紙時除了圖形外還設(shè)置有很多標(biāo)注性或說明性的文本信息在圖紙中,在信息交互時,往往由于語言的差異,需要對DWG格式文件內(nèi)的文本信息進(jìn)行翻譯處理后重新導(dǎo)出,現(xiàn)有技術(shù)對DWG格式文件的翻譯處理方式為:將DWG格式文件轉(zhuǎn)換為DXF格式文件,利用DXF格式文件的編碼特性,對DXF格式文件內(nèi)的文本信息完成自動抽取并存儲,在翻譯完成后自動將譯文回填到原文本信息的位置。對上述翻譯文件,用戶在使用過程中,有時需要對譯文手動調(diào)整。此時,采用該種方式翻譯,存在以下問題:當(dāng)DWG格式文件存在多個圖層時,用戶在手動調(diào)節(jié)過程中需要找到譯文所在圖層才能對該部分進(jìn)行調(diào)整,當(dāng)需要調(diào)整的譯文較多時,存在多次圖層切換的問題,用戶調(diào)整的工作量大。
技術(shù)實(shí)現(xiàn)要素:
本發(fā)明為了解決上述技術(shù)問題提供一種基于DWG格式文件的翻譯數(shù)據(jù)處理方法,其可有效的減小后期用戶調(diào)整的工作量。
本發(fā)明通過下述技術(shù)方案實(shí)現(xiàn):
一種基于DWG格式文件的翻譯數(shù)據(jù)處理方法,包括以下步驟:
解析步驟,將DWG格式文件轉(zhuǎn)換為DXF格式文件后,提取DXF格式文件中的原文數(shù)據(jù)和原文數(shù)據(jù)的信息;
新建譯文圖層步驟,在DXF格式文件上新建譯文圖層;
譯文圖層關(guān)系建立步驟,根據(jù)原文數(shù)據(jù)的位置信息確定譯文數(shù)據(jù)在譯文圖層的位置信息,包括數(shù)據(jù)信息和位置信息;
翻譯步驟,將原文數(shù)據(jù)調(diào)用到預(yù)定翻譯裝置中,生成譯文數(shù)據(jù);
譯文寫入步驟,根據(jù)位置信息將譯文數(shù)據(jù)寫入譯文圖層的對應(yīng)位置;
導(dǎo)出步驟,將具有譯文數(shù)據(jù)和譯文圖層的DXF格式文件轉(zhuǎn)換成DWG格式文件并導(dǎo)出。
本方法針對現(xiàn)有DWG格式文件翻譯方法做了改進(jìn),本方案的創(chuàng)新點(diǎn)在于譯文圖層的建立,在解析后的DXF格式文件的基礎(chǔ)上新建一個譯文圖層,后期調(diào)整時,用戶直接對譯文圖層進(jìn)行操作即可,省去了調(diào)整過程中圖層的尋找和切換工作,有效的減輕了用戶的工作量。本方案直接在解析后的DXF格式文件上新建圖層,譯文數(shù)據(jù)直接回填到譯文圖層中,相比于現(xiàn)有在原文自身所屬圖層上直接輸出譯文的方式,其數(shù)據(jù)處理次數(shù)少,步驟更簡單,可有效地減小設(shè)備壓力,降低對設(shè)備的要求。
作為優(yōu)選,所述譯文圖層關(guān)系建立步驟具體為:
根據(jù)原文數(shù)據(jù)的位置信息確定各圖層譯文數(shù)據(jù)的位置信息;
將各圖層原文數(shù)據(jù)對應(yīng)的譯文數(shù)據(jù)映射到譯文圖層中,其中包括譯文位置的映射和譯文數(shù)據(jù)的映射。用戶在后期調(diào)整時,直接對譯文文本的數(shù)據(jù)進(jìn)行調(diào)整,根據(jù)映射關(guān)系,即可對各圖層中原文數(shù)據(jù)對應(yīng)的譯文數(shù)據(jù)進(jìn)行調(diào)整。
進(jìn)一步的,譯文位置包括譯文所在圖層、譯文所在圖層的坐標(biāo)。
進(jìn)一步的,譯文位置的映射具體為使原文在所在圖層的坐標(biāo)與譯文在譯文圖層的坐標(biāo)相同。
作為優(yōu)選,所述譯文寫入步驟還包括根據(jù)位置關(guān)系將譯文數(shù)據(jù)寫入譯文圖層。
本發(fā)明與現(xiàn)有技術(shù)相比,具有如下的優(yōu)點(diǎn)和有益效果:
本發(fā)明通過在現(xiàn)有翻譯文本的基礎(chǔ)上新建一個譯文圖層,譯文圖層中的譯文數(shù)據(jù)與所有圖層中的原文數(shù)據(jù)之間具有對應(yīng)關(guān)系,后期調(diào)整時,用戶直接對譯文圖層進(jìn)行操作即可,省去了調(diào)整過程中圖層的尋找和切換工作,有效的減輕了用戶的工作量。。
具體實(shí)施方式
為使本發(fā)明的目的、技術(shù)方案和優(yōu)點(diǎn)更加清楚明白,下面結(jié)合實(shí)施例,對本發(fā)明作進(jìn)一步的詳細(xì)說明,本發(fā)明的示意性實(shí)施方式及其說明僅用于解釋本發(fā)明,并不作為對本發(fā)明的限定。
實(shí)施例1
一種基于DWG格式文件的翻譯數(shù)據(jù)處理方法,包括以下步驟:
解析步驟,將DWG格式文件轉(zhuǎn)換為DXF格式文件后,提取DXF格式文件中的原文數(shù)據(jù)的信息;
新建譯文圖層步驟,在DXF格式文件上新建譯文圖層;
譯文圖層關(guān)系建立步驟,根據(jù)原文數(shù)據(jù)的位置信息確定譯文數(shù)據(jù)在譯文圖層的位置信息,包括數(shù)據(jù)信息和位置信息;
翻譯步驟,將原文數(shù)據(jù)調(diào)用到預(yù)定翻譯裝置中,生成譯文數(shù)據(jù);
譯文寫入步驟,根據(jù)位置信息將譯文數(shù)據(jù)寫入譯文圖層的對應(yīng)位置;
導(dǎo)出步驟,將具有譯文數(shù)據(jù)和譯文圖層的DXF格式文件轉(zhuǎn)換成DWG格式文件并導(dǎo)出。
實(shí)施例2
在譯文圖層關(guān)系建立步驟中,根據(jù)原文數(shù)據(jù)的位置信息確定各圖層譯文數(shù)據(jù)的位置信息;再將各圖層原文數(shù)據(jù)對應(yīng)的譯文數(shù)據(jù)映射到譯文圖層中,其中包括譯文位置的映射和譯文數(shù)據(jù)的映射。
為了減小文件編譯過程且便于對各圖層譯文的編輯,原文在所在圖層的坐標(biāo)與對應(yīng)譯文在譯文圖層的坐標(biāo)相同。即各圖層的原文坐標(biāo)位置與譯文圖層中對應(yīng)譯文的坐標(biāo)相同,對譯文圖層的坐標(biāo)位置調(diào)整即對各圖層的譯文坐標(biāo)位置的調(diào)整,使調(diào)整過程更直觀。
為了更好理解本方案,以一實(shí)例進(jìn)行說明。
譬如,圖層1包含原文數(shù)據(jù)1:A、2:B,其分別在該圖層的坐標(biāo)位置分別為:(-153.5092862294951,579.433621858247)、(-153.5092862294951,581.4336218582471);圖層2包括原文數(shù)據(jù)3:C,其坐標(biāo)為在該圖層的坐標(biāo)位置為:(-157.5092862294951,581.4336218582471);圖層3包括原文數(shù)據(jù)4:D,其坐標(biāo)為在該圖層的坐標(biāo)位置為:(-157.5092862294951,579.433621858247)。
譯文圖層關(guān)系建立步驟即在新建圖層0,在圖層0中分別寫入譯文數(shù)據(jù)1:A的譯文數(shù)據(jù)2:B的譯文數(shù)據(jù)3:C的譯文數(shù)據(jù)4:D的譯文數(shù)據(jù),其在譯文圖層中的坐標(biāo)位置分別為(-153.5092862294951,579.433621858247)、(-153.5092862294951,581.4336218582471)、(-157.5092862294951,581.4336218582471)、(-157.5092862294951,579.433621858247)。
因?yàn)樽g文圖層的譯文與各圖層的原文為映射關(guān)系,直接調(diào)整譯文圖層的譯文即可完成對各圖層譯文的調(diào)整,方便快捷,避免調(diào)整過程中圖層的尋找和切換工作,有效的減輕了用戶的工作量。
有的客戶對翻譯文件有要求,即需要各個圖層均有需要翻譯的原文數(shù)據(jù),則直接根據(jù)譯文位置關(guān)系將譯文數(shù)據(jù)寫入譯文圖層。即A、B、C、D統(tǒng)一寫入圖層0。
以上所述的具體實(shí)施方式,對本發(fā)明的目的、技術(shù)方案和有益效果進(jìn)行了進(jìn)一步詳細(xì)說明,所應(yīng)理解的是,以上所述僅為本發(fā)明的具體實(shí)施方式而已,并不用于限定本發(fā)明的保護(hù)范圍,凡在本發(fā)明的精神和原則之內(nèi),所做的任何修改、等同替換、改進(jìn)等,均應(yīng)包含在本發(fā)明的保護(hù)范圍之內(nèi)。